24 Мая день славянской письменности и культуры

24 Мая день славянской письменности и культуры

18.05.2017 07:21:16

Язык мой – клад мой

Появление письменности

Русский язык, по количеству его носителей, занимает пятое место в мире по окончании китайского, английского, хинди и испанского. Отечественный язык насчитывает многовековую историю и происходит от древнерусского, что в ходе собственного исторического развития заметно трансформировался.

Продолжительное время он существовал только в устной форме.

– Позднее в Киевской Руси показалась письменность, её принесли два духовных брата Мефодий и Кирилл, – говорит кандидат филологических наук, заведующая кафедрой русского СахГУ Екатерина Слепцова. – Они создали алфавит, первоначально создав глаголицу. По окончании показался более усовершенствованный её вариант – кириллица, которая стала базой отечественного современного алфавита.

В десятом веке с принятием христианства, на Русь стали поступать из Болгарии церковные книги, написанные на старославянском языке. Это содействовало распространению письменности.

Книги переписывались русскими писцами, каковые так усваивали изюминке старославянского языка. К тому же, распространяясь через книги по широкой территории, занятой славянами, старославянский язык начал впитывать в себя местные языковые изюминки.

Само собой разумеется, в прежние времена письменной речью обладали лишь грамотные слои населения – священники, царедворцы, дворянское сословие. Но книжные слова, на базе которых строилась письменная обращение, всё чаще попадали в устное потребление, становясь частью разговорной речи.

Древнерусский язык смешивался со старославянским, кроме этого, в него попадали слова из греческого, латинского языков, прежде всего вследствие того что при переводе той же Библии, не всегда хватало слов старославянского и древнерусского, люди их стали заимствовать. В следствии последующих трансформаций грамматического, фонетического и лексического характера случился распад восточнославянского (древнерусского) языка, что продолжительное время объединял разные племена восточных славян, и начал формироваться язык русском народности.

Смешение стилей

В ходе объединения разных языковых элементов (народно­разговорные слова, черты делового языка, славянизмы и западноевропейские заимствования) вырабатываются нормы русского национального литературного языка. В восемнадцатом веке Михаил Ломоносов, обрисовывая отечественный язык, создал «теорию трёх штилей».

Учёный поделил лексику русского на большой, средний и низкий стили. Кроме этого, гений научной мысли утверждал, что произведения различных жанров должны писаться различными стилями.

К примеру, большой стиль рекомендован больше для оды, смелой песни, поэмы – в этих жанрах употребляются книжные пафосные слова, старославянизмы. Средним стилем пишутся светские произведения – романы, рассказы, повести.

Им свойствен более вольный язык, но база – всё те же книжные слова. Низким стилем Ломоносов предлагал писать анекдоты, сказки, басни, произведения народного творчества.

– Это породило появление для того чтобы течения, как классицизм, художественные произведения стали писаться по установленным канонам, – продолжает Екатерина Вячеславовна. – Кстати, ещё до Ломоносова эра Петра Первого характеризовалась возникновением рабочий письменности. В языковую моду вошли указы, распоряжения, тогда же начали появляться первые зачатки публицистики.

В случае если же говорить о современном русском языке, то он насчитывает 200 лет. Отсчёт ему мы ведём от Александра Сергеевича Пушкина.

Поэт умело продемонстрировал все возможности и всё достаток отечественного языка. В отличие от Ломоносова, что упорядочил языковую совокупность, Пушкин, напротив, всё «перемешал».

Поэт отыскал такие пути органического слияния трёх языковых стихий – славянизмов, народно­разговорных и западноевропейских слов, – каковые оказали решающее влияние на предстоящее упорядочение норм русского национального языка. Великий русский поэт продемонстрировал, что в одном и том же произведении возможно применять лексику, относящуюся как к высокому, так и к низкому стилям и среднему.

Путём смешения разных языковых элементов Пушкин раскрыл все грани русского, что заиграл во всей своей наготе. Это в определённом смысле послужило толчком для развития нового направления в художественной литературе – реализма.

Как литературное течение реализм отражает нашу жизнь как раз таковой, какая она имеется. В случае если мы говорим на несложном языке, то автор­реалист показывает это, применяя народно­поэтические слова, диалектизмы, иногда кроме того сниженную лексику.

В случае если люди принадлежат к высшему сословию – употребляются более высокие, пафосные слова, создатель изъясняется книжным, витиеватым языком.

Само собой разумеется, талант Пушкина внёс неоценимый вклад в формирование русского. Образцы его речи, новшества, каковые он привнёс, дали определённый толчок для развития художественной литературы в будущем.

Известные писатели XIX века пошли за Пушкиным, дополняя и совершенствуя русский язык. Сейчас происходит его большое обогащение разными оборотами, метафорами, эпитетами, всерьёз обогатился синтаксис.

Недаром язык художественной литературы XIX века охраняется ЮНЕСКО, данный период именуется «золотым веком» русской литературы. Это то, чем может гордиться не одно поколение отечественного народа.

Так как не к каждому национальному языку проявляет таковой интерес мировое сообщество, считая его полезнейшим источником русской культуры и народного характера.

Демократизация языка

направляться отметить, кроме художественной литературы, развивались и другие области письменной речи: в публицистике появляется множество новых жанров. Начинается научный стиль изложения материала, чему послужили великие открытия в области химии, физики и других правильных наук.

Со второй половины XIX века на развитие русского литературного языка громадное влияние оказывает публицистики и язык науки.

– ХХ век характеризуется тем, что русский язык взял собственное предстоящее развитие, основываясь на книжном литературном языке, – говорит филолог. – Но и тут проявились собственные особенности, навеянные временем. В первую очередь это влияние научно­технической революции.

Технический язык стал неотъемлемой частью нашей жизни. Смена царского режима на социалистический строй привнесла большое количество новых слов в обиходный несложный язык людей. Такие слова нарекли «советизмами»: совхоз, колхоз, субботник, пионер, комсомолец.

Показались разного рода сокращения, сложносокращённые слова и другое.

События финиша ХХ века, что был ознаменован трансформацией политического строя и курсом на рыночную экономику, содействовали происхождению новых направлений в речевом потреблении. С одной стороны, случилась демократизация языка.

В стране показалась свобода слова, представители средств массовой информации стали уходить от привычных шаблонов, показались нестандартные подходы в написании публицистических текстов. С другой, случилась вульгаризация языка.

Всё больше в обиход начал проникать в то время, когда­то «прижатый» цензурой жаргон.

– В случае если раньше представители партийной элиты не могли «выражаться как вздумается», попадали под влияние цензуры, то в конце ХХ века кроме того представители высших эшелонов власти стали допускать в собственную обращение сниженные, иногда неотёсанные, просторечные слова. Примером для того чтобы речевого поведения, как это ни безрадосно, стали журналисты.

Многие из них разрешали себе некие языковые вольности, легко вследствие того что это было свежо и нестандартно. «Благодаря» телевизионным передачам, разного рода реалити­шоу, куда в качестве главных участников попадали не имеющие к телевидению никакого отношения простые люди, в язык, в устную обращение большинства носителей русского начало попадать множество неточностей типа звонишь, ложишь. Люди начали думать, что сейчас возможно сказать и без того.

В следствии язык начал меняться далеко не в лучшую сторону.

Так, в последние два десятилетия, с одной стороны, мы взяли большое количество возможностей в плане применения языка, с другой, «осквернили» его неприемлемыми высказываниями и ошибками. Но долгая история развития русского, богатейшая литературная традиция, бессчётные лексические пополнения, заимствования и грамматические преобразования позволяют оставаться ему одним из самых прекрасных, великих и могучих языков на планете.

Михаил Делягин о роли общаков в работе ЦБ

Сутки славянской письменности Мефодия и Кирилла 24 мая


Вы прочитали статью, но не прочитали журнал…

Читайте также: