Чингис-хан пришёл на балканы вслед за газпромом

Чингис-хан пришёл на балканы вслед за газпромом

Сейчас Балканский полуостров довольно часто делается источником мировых новостей. Что касается отношения к ним России, то значительно чаще это сводки об очередных спецоперациях «Газпрома» по прокладке тысяч и новых сотен километров труб.

Но случаются и в полной мере культурные, гуманитарные прорывы.

На минувшей семь дней в сербской столице Белграде прошло представление читателям данной дружественной страны двух романов Виктора Трифоновича Слипенчука, постоянного автора «АН». Первый из них – роман в стихах «Чингис-хан» был написан ещё в первой половине 60-ых годов двадцатого века, но в первый раз был размещён на отечественных страницах.

По окончании чего, как сообщили бы раньше, начал победное шествие по континентам и странам. История второго романа – «Звёздный спас», написанного, как выражается создатель, в стиле «синергетического реализма», началась уже в новом веке и наполнена в полной мере современным содержанием.

С элементами фантастики.

Представление книг сербским читателям прошло 7 ноября в Громадном зале дома Ассоциации писателей Сербии. Давайте перейдём к этому событию, по окончании того как мало обрисуем город, пронизывающие его нервные волокна и ту воздух, в которой издаются в Сербии книги современных русских писателей.

Относительно маленькая по русским меркам столица Сербии стоит на стрелке Дуная –основной европейской водной артерии – и реки Савы. Чем-то большой берег на месте слияния напоминает берег Днепра в Киеве. космическое спокойствие и Тишина.

Не видно речных теплоходов и грузовых барж, которых так много в той же Германии. Около столицы пасторальные, бережно распаханные нескончаемые поля, фермы и виноградники. Сообщить по-сербски: «Лепота!»

Белградцы до сих пор гордятся тем, что дали приют тысячам беженцев из большевистской России. Тут трудились много русских учителей, докторов наук, архитекторов и академиков. Они ощущали себя как дома.

В первой половине 20-ых годов XX века была основана Русская православная община. В первой половине 20-ых годов двадцатого века ей был выделен барак (бывший морг) на Ветхом кладбище. Сперва показалась часовня, а позже маленький храм Святой Троицы.

Русские беженцы даровали ко мне красивые иконы, каковые вместе с горстью родной почвы увезли на чужбину. Так храм наполнился благодатью русских святынь.

Иконостас расписан руками князя Михаила Путятина. Уже с 1946 года храм есть подворьем Столичной патриархии.

Тут хранились флаги ветхих русских полков, тут же находится могила главнокому Белой армией генерала Петра Врангеля.

Особенная благодать – великая святыня русского зарубежья – чудотворная икона Богоматери Знамения, известная как Курская Коренная.

На протяжении бомбёжки во второй половине 90-ых годов двадцатого века армиями НАТО телецентра в храме были полностью уничтожены купол и крыша. Сейчас всё отреставрировано, будет в таком ухоженном состоянии, что возможно ставить в пример.

Храм Святой Троицы будет местом необходимого визита для любого гражданина РФ, приехавшего в Сербию. Тут сохранён страно чистый и пронзительно-красивый дух отечественной истории России.

Место сосредоточения силы целого поколения, изгнанного с родной почвы. За внимание к этому месту огромное благодарю всем сербским влияниям последних десятилетий!

Для российского туриста будет весьма интересно посетить и наибольший в мире православный храм Святого Саввы. Его начали строить в конце XIX века на месте сожжения в первой половине 90-ых годов шестнадцатого века османским воеводой мощей святого Саввы, первого героя Сербии и сербского архиепископа.

Храм спроектирован по подобию и образу основной церкви Византийской империи – Софийского собора в Константинополе. Османы по окончании падения столицы Византии перевоплотили его в мечеть.

Вернуть исторический монумент христианской вере взялись более ста лет назад сербы. Через три года его покроют изнутри многоцветной смальтой, белым итальянским мрамором, зелёным мрамором из Индии и красным – из Испании. Уже сейчас храм Св.

Саввы поражает воображение, а по окончании окончания ремонта станет новым чудесным образом света. Чудесным образом православным.

Как и везде, в Белграде великое сочетается с кошмарным. Рядом с белым великолепием храмов соседствуют строения, попавшие под бомбёжки американскими крылатыми ракетами во второй половине 90-ых годов двадцатого века.

Стоит нетронутым разгромленное строение телецентра, где погибли сотрудники, волею судеб бывшие единственными детьми собственных своих родителей. Стоит уничтоженным строение минобороны.

Но вот чудо – сербское управление спит и видит себя среди государств – участниц cевероатлантического альянса, участников ЕС. Как и украинские братья из управления страны, тут готовятся дать американцам и немцам остатки собственной индустрии, воли и земли.

Так что торопитесь – посетите Сербию поскорее. Не так долго осталось ждать вы не попытаетесь вкуса лучшего в Европе сербского белого вина, сербских фруктов и овощей.

Всё будет причёсано под серые стандарты ЕС, стёрто с лица земли в неравноправной «конкурентной» борьбе.

Западная «морковка» думается тут слаще, чем русский. Жалко.

В действительности сербов и русских объединяет некая мистическая сообщение. Мало кто знает, что серб Сава Лукич Владиславич-Рагузинский был отправлен императором Петром Первым в Китай, где на реке Кяхте во второй половине 20-ых годов восемнадцатого века был подписан подготовленный им за пара лет контракт о русско-китайской границе к западу от реки Аргунь, по которому обе стороны признали существующие границы.

Позднее в городе Кяхте (Троицкосавск), ставшем форпостом китайско-русской торговли, жило больше купцов-миллионеров, чем в другой России.

Были грустные страницы истории. Как следствие малопонятной обоюдной неприязни двух Иосипа и – Иосифа коммунистических лидеров Сталина Броз Тито.

Из сербских школьных книжек провалилось сквозь землю всякое упоминание о том, что на протяжении Второй мировой ни один сербский воин не сражался на стороне гитлеровской Германии. Аналогичных государств фактически больше нет.

Возможно, Польша? Нынешним сербским влияниям это было нужно кстати.

Их тянет к немцам с необъяснимой силой.

В таком историко-политическом «бульоне» и прошло в Белграде представление двух романов российского писателя Виктора Слипенчука. Перевод на сербский язык сделал самый узнаваемый писатель Сербии и современный поэт – Зоран Костич.

По словам главы Ассоциации писателей Сербии Радомира Андрича, переведённый им роман в стихах «Чингис-хан» уже живёт в Сербии наравне со стихами Пушкина, Лермонтова, Блока, Бродского и Пастернака. Зоран Костич увидел наряду с этим, что работа над романом в стихах привлекла его тем, что создатель запечатлел не только сложившегося правителя, но и сущность его кочующего народа.

Хан осознал, что погоня за бессмертной судьбой – напрасна и недостижима.

Почётный гость, академик Сербской академии искусств и наук, поэт Матия Бечкович выразил искреннее удивление по поводу того, как удачно переводчик г?н Костич реализовал сложнейший поэтический ритм романа в стихах – «сербский десятичный стих». Такое под силу лишь красивому сербскому поэту.

Посол Российской Федерации в Республике Сербия Александр Чепурин напомнил, что до появления книги Виктора Слипенчука больше всего в Сербии обожали отечественного Сергея Есенина.

Нужно заявить, что в местных книжных магазинах на известный месте лежат снова изданные русские авторы. Среди них – «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. «Звёздный спас» В. Слипенчука в полной мере может составить ему борьбу.

Но, в отличие от мистики Булгакова, отражает скорее современные направления научной фантастики. У г-на Слипенчука она переплетается с действительностью.

Герои романа – люди со сверхчеловеческими свойствами – индиго – объединяются для спасения мира.

Напоследок Виктор Трифонович Слипенчук весьма тепло отозвался обо всех, благодаря кому стало вероятно появление его книг для сербского читателя. Среди них – обладатель издательского дома «Третье тысячелетие» Хаджи Драган Антич.Но особенная роль в жизни писателя в собственности его превосходной первой читательнице и супруге его произведений – Галине Михайловне.

И сыну невестке и Михаилу Анне. Сравнительно не так давно они подарили писателю двух внуков. Значит, жизнь длится!

А где жизнь – в том месте и творчество.

P.S. В редакции «Доводов семь дней» гордятся творческой дружбой с Виктором Трифоновичем и хотят ему новых друзей и новых книг в мире.

Михаил Делягин о роли общаков в работе ЦБ

Чингизхан. История походов за 5 мин..


Вы прочитали статью, но не прочитали журнал…

Читайте также: