День казахской литературы прошел в лондоне
В Лондоне прошел Сутки казахской литературы, посвященный 120-летию Мухтара Ауэзова. Представители казахской интеллигенции и британской общественности собрались в одном зале.
Они обсудили возможность выпуска книг казахских авторов на английском в Англии и говорили о программной статье Нурсултана Назарбаева «Рухани жа??ыру».
Великий автор, общественный деятель и учёный ХХ века Мухтар Ауэзов известен и в Англии. Его роман «Путь Абая» в свое время был переведен на язык Шекспира. А сравнительно не так давно британское издание выпустило сборник его рассказов, написанных в 20-30-х годах прошлого века.
Англичане говорят, что Ауэзов «прорубил окно» из Великой степи в широкий мир, соединив казахов со всем человечеством.
Питер Берман, глава Евразийской творческой гильдии (Англия):
— Пути передачи придуманных им образов, храбрецов, постановок неповторимы и поразительно богаты. Неповторимость Ауэзова очень выделяется в литературе.
Мы должны в любой момент помнить о нем и о его наследии.
Казахстанская литература стала довольно часто издаваться в Англии. Британские читатели сейчас больше определят о отечественных великих классиках и особенно о молодых талантах.
Их книги сохраняются в больших публичных и образовательных библиотеках. Это показывает, что к книгам имеют доступ миллионы исследователей, каковые заинтересованы культурой Казахстана.
Кроме этого у людей имеется возможность заказать книги онлайн либо просматривать в сети, что еще больше увеличивает число потенциальных читателей.
Марат Ахмеджанов, издатель (Англия):
— У нас уже имеется успешный опыт с книгой Кайрата Закирьянова «Под знаком Волка». Мы сделали ее в электронном формате, сделали рекламную кампанию по университетам.
За год реализовали 4,5 тысяч электронных копий книг на английском. Это вправду был успех, что продемонстрировал, что интерес имеется. Основное — стимулировать его и продвигать.
Я уверен, что прейдет скоро тот сутки, в то время, когда будут продаваться миллионы экземпляров.
Казбек Кашкабаев — начинающий автор. Дабы подрастающее поколение больше интересовалось литературой, он задался целью написать книгу для подростков легким и занимательным языком. Создатель вычисляет, у него это оказалось. Сейчас осталось перевести труд на английский.
Казбек поддерживает программную статью Главы страны «Взор в будущее: духовное восстановление», где говорится, что мир обязан больше выяснять Казахстан через современную культуру. Создатель согласен с тем, что писатели со своей стороны должны быть готовы предложить миру качественную и увлекательную литературу.
Казбек Кашкабаев, автор:
— Дай всевышний, дабы и отечественные писатели были конкурентоспособны на Нобелевскую премию по писательской сфере. Мы ожидаем от них таких удач.
Приехавшие в Лондон на Сутки казахской литературы поэты и казахстанские писатели говорят, что имеют внутреннее рвение к обновлению. Они готовы порадовать мир новыми творениями.
Создатель: Галымжан Караманулы, Англия.
Другие материалы в данной категории: « семь дней казахстанского кино началась в Анкаре Отечественные деятели искусств презентовали собственные творения в Лондоне »
В Лондоне к 120-летию Мухтара Ауэзова совершили Сутки казахской литературы