Погубили хорошую женщину

В Театре «Столичная оперетта» идут премьерные пьесы мюзикла «Анна Каренина» – он поменял на боевом посту кассовых сборов «Графа Орлова». К созданию мюзикла привлечены большие творческие силы.

Постановка – Алина Чевик, хореография – Ирина Корнеева, продюсеры – В. Тартаковский и А. Болонин и без того потом. Все весьма стараются.

Зритель на собственный лад также старается – взять наслаждение, а для чего ещё возможно пойти в оперетту?

На «АННЕ Карениной» ездят в далеком прошлом, но последние 10 лет как-то пугающе деятельно. Имеется множество вариаций, в то время, когда из романа извлекают одну линию и ставят спектакль, допустим, про Алексея Александровича Каренина.

Эта ненавидимая Толстым гадина (петербургский государственный служащий!) по большому счету сделала замечательную карьеру в мастерстве – её играются всё более привлекательные артисты (в фильмах – Джуд Лоу и Олег Янковский). Какой нужно быть капризной дурой, дабы уйти от Джуда Лоу?

К кому возможно уйти от Янковского?!

В мюзикле композитора Р. либреттиста и Игнатьева Ю. Кима, воплощённом на сцене «Столичной оперетты», таких виражей нет. В том месте классика: Анна – юная прекрасная дама, Вронский – юный прекрасный мужчина, Каренин – ничего себе мужчина, но немолодой.

Основной неприятель Анны – светская чернь, которой не нравится, что она так открыто радостна и не скрывает сообщение с любовником. Долгие корявые строки графа Толстого, само собой разумеется, не годятся для выпевания, исходя из этого текст мюзикла в собственности полностью Юлию Киму.

В дайджесте главных сюжетных линий сохранены треугольник Анна–Каренин –конструкция и Вронский Кити–Левин. Из персонажей покинуты кроме этого: Стива Облонский, мальчик Серёжа, Бетти Тверская (с добавленными функциями графини Лидии Ивановны как знак светской злобной женщины), родители Кити Щербацкой и мама Вронского.

Введены певица Аделина Патти (но её упоминают в романе) и новый персонаж – Распорядитель, человек в кожаном пальто, поющий философские тексты. К примеру, на вокзале он даёт предупреждение, что людям не следует ходить по дорогам:

– Это понадобится для Божьего суда.

Никому обратного билета не будет,

Но лишь – в том направлении, в том направлении, в том направлении

Невольно задумаешься.

Сценография живописца В. Окунева и работа по свету Г. Фильштинского – чистая победа. Конструкции выстроены грандиозные, осваивающие и высоту, и глубину сцены, но посредством света они теряют всякую тяжеловесность, становятся как будто бы невесомыми, изменяются с лёгкостью и фантастической быстротой.

Практически с кинематографической непринуждённостью зритель переносится с вокзала на бал и обратно. Костюмы, само собой разумеется, нарядны, причёски дам сложны, но красивы (живописец – А. Дрыкин), и на вершине Красоты – основная героиня – Анна Каренина (я видела Екатерину Гусеву, в данной роли кроме этого выступают попеременно В. Ланская и О. Беляева).

Само собой разумеется, той концентрации гламура, которая была достигнута в британском фильме в образе, сыгранном Кирой Найтли, нам не достигнуть, но и отечественная Гусева радует глаз. Тем более практически всё время она сияет от полученного счастья и скисает лишь к концу.

Кити Щербацкая (Дарья Январина), наоборот, скисает сначала, покинутая Вронским, а к концу совсем расцветает на русских полях в браке с приятным мужчиной Левиным (Владислав Кирюхин). В браке жить значительно лучше, чем мужа-то обманывать, – эту мораль подтвердил бы и граф Толстой.

Но что делать, увлеклась дама! Кем же она увлеклась?

Погубили хорошую женщину

Актрисы Валерия Ланская и Екатерина Гусева (справа), выполняющие роль Анны Карениной. Фото РИА Новости

Вот тут в мюзикле имеется странность. Я видела в роли Вронского Сергея Ли. Он не носит мундира и не похож на военного (долгие волосы). Наружность его совсем соответствует фамилии.

Он оптимален собою, а для азиатской Москвы по большому счету совершенен. Но в случае если идти по пути расширения толерантности, на эту роль следовало пригласить афроамериканца.

Тогда мотивы страсти Анны Карениной стали бы ещё более вразумительными.

Хореография потрясающая – особенно танец на полях 12 косарей с косами (и ни разу не задели друг друга!) и номер с фигуристами на катке. Весьма ясна и светская чернь. Поют артисты так прилежно, что это кроме того заметно на лицах.

Деньги израсходованы по назначению, честные упрочнения неоспоримы, старательность выполнения – на пять с плюсом. В чём же дело, из-за чего не было мне счастья на премьере?

Дело в музыке. Мне, выросшей на русских мюзиклах 70–80-х годов прошлого века, в то время, когда звучала музыка изумительных советских композиторов (А.

Колкера, А. Рыбникова, Г. Гладкова, А. Петрова, В. Лебедева, С. Баневича и многих вторых), произведение Р. Игнатьева думается не то дабы нехорошей музыкой, нехорошую музыку 30 лет назад также писали. Мне думается, это не нехорошая музыка, а это псевдомузыка.

Она на данный момент во всём мире производится, и на Бродвее также звучит (например, недавний мюзикл «Чаплин»). Псевдомузыка старательно изображает, что она – музыка, пишутся арии, романсы, песни, они шепетильно выпеваются, но это не арии, не романсы и не песни.

А эдакий громоздкий и враждебный музыкальный массив. Наказаны мы за нехорошее поведение.

Закрыта мелодическая лавочка. Перекрыт пропускной пункт трансляции небесной гармонии на землю.

Но композиторам жить-то как-то нужно. Вот они и поддерживают некие музыкальные формы, из которых совсем ушло то «что-то», что их рождало Кроме того колыбельная, которую Анна поёт сыну, не впечатляет и не запоминается (мелодия – это то, что запоминается, не правда ли?), она пришла из той же безотрадной пустыни псевдомузыки.

А потому – прекрасные миражи художника и сценографа по свету практически висят в воздухе, без базы. И тщетны старания красивых артистов.

База мюзикла – музыка. Исходя из этого в следующий раз я отправлюсь в «Столичную оперетту» послушать Кальмана либо Легара.

Без обид, товарищи!

Михаил Делягин о роли общаков в работе ЦБ

Ariana Grande — Dangerous Woman


Вы прочитали статью, но не прочитали журнал…

Читайте также: