Проект «100 лиц тюркского мира» запустит международная тюркская академия

Проект «100 лиц тюркского мира» запустит международная тюркская академия

В главном офисе ЮНЕСКО в Париже состоялась интернациональная конференция «Восстановление культурного наследия и самобытности: тюркский язык из прошлого в будущее».

В форуме, организованном Интернациональной тюркской академией, участвовали учёные и эксперты, дипломаты, общественности и представители культуры из 20 государств. Академия содействует научным изучениям истории тюркского мира, сохранению и изучению тюркских языков, литературы и культуры.

Мероприятие началось празднично — с приветственного слова Президента Нурсултана Назарбаева, зачитанного послом Казахстана во Франции, постпредом нашей страны при ЮНЕСКО Жаном Галиевым.

«Будучи колыбелью тюркского народа, Казахстан внес неоценимый вклад в мировую цивилизацию», — говорится в обращении. В письме акцентировалось внимание на целях программы «Модернизация сознания» и на культурных связях братских населений украины.

«Считаю, что межкультурный, интернациональный диалог возьмёт новый стимул на этом форуме» — процитировал Президента влиятельный дипломат.

Дархан Кыдырали, президент Интернациональной тюркской академии:

— Статья Президента «Взор в будущее: модернизация публичного сознания» приобрела широкую помощь не только в Казахстане, но и во всем тюркском мире. Сейчас изучаются рунические письмена, монумент Кюль-тегину VIII века, тюркское происхождение которого 125 лет назад выяснил датский ученый Вильгельм Томсон.

Как отмечено в статье Президента, это говорит о наличии письменности, развитой цивилизации и культуры у предков. Наровне с 90-летием Чингиза Айтматова мы планируем отмечать и 125-летие Магжана Жумабаева.

И мы весьма рады, что в ЮНЕСКО поддержали эти инициативы.

Еще одна тема конференции — развитие арабографичной башкирской письменности, сохранение карлукского, алтайского, тувинского, гагаузского и караимского языков. На форуме были презентованы и книги о творчестве Турара Рыскулова и большого исследователя тюркского мира Василия Радлова.

Тимур Кожаоглу, тюрколог, доктор наук штата Мичиган:

— Я начал писать о творчестве Магжана Жумабаева во второй половине 70-ых годов XX века в магистратуре Колумбийского университета. Тогда я перевел на английский его стих «Туркестан». на данный момент Тюркская академия выпустила сборник 16  16 его стихов, переведенных мной на английский.

В ближайшие два года я собираюсь перевести еще 40 его стихотворений.

Генрик Янковский, доктор наук, тюрколог из Польши:

— Я считаю, что Магжан Жумабаев есть одним из самых больших и самых известных казахских поэтов. Его творческое наследие есть крайне важным не только для казахского народа, но и для всех других тюркских народов.

Ахат Салихов, тюрколог из Башкортостана:

— Его творчество весьма похоже на творчество башкирского поэта Шайхзады Бабича, я переводил его стих на башкирский язык. Он обучался у нас в Башкортостане, исходя из этого был знаком с публичными и госдеятелями башкир.

Он внес солидной вклад в литературу казахов.

Интернациональная тюркская академия заявила о замыслах по запуску проекта «100 лиц тюркского мира». Участники форума поддержали программу «Рухани жа??ыру».

Согласно их точке зрения, переход казахского языка на латиницу окажет помощь еще большему сближению тюркских народов.

Авторы: Жанат Эрнст, Жомарт Ахметов

Другие материалы в данной категории: « Пьесы лишь на языке авторов ставит германский театр в Алматы Торжественный концерт подготовили в театре «Астана Опера» »

2 3 Тюркский мир Октай Миркасимов


Читайте также: